We meet Mrs Jolanta in Ksanach, in the south of Świętokrzyski: – I've lived here for eighteen years and I'm already breathing usually – He's talking. – It's no miracle, due to the fact that it's not in miracles, it's in the environment. That's how everyone should live.
The surroundings are picturesque due to the fact that they are woven with an full network of villages, between which they will gold ready to harvest grain and green corn. It's nice. Let's add the Dunajec that runs into the Vistula and flows somewhere close Nida. The microclimate makes (as locals say) "when a storm comes from the south, it will not pass through the Vistula". – I didn't believe it at first, but there's something about it. – betrays ready to accept the explanation of the “swisted fragrance” Mr Sławomir, every day a resident of Krakow, and in these areas a very regular guest.
What if Ksany wrote with an "X"?
Sounds very American. Like a name, for example. But how did America not know it existed in the 13th century?
It is in the 13th century that papers about the village are written in papers about the village Xane. It was first owned by the Cistercians of Wąchock, then passed into the hands of the Kraków bishops and it began to be recorded as Xan. But the chronicler Długosz already calls her Jagiellon after today, only with "X" – Xana.
The erstwhile Ksanas were a village full of peasants who cultivated the land of their owners, peasants who gave the tithe to the clergy—all as God commanded. Until they got bored and revolted against the eternal order. This happened during the partitions erstwhile the Ksany took over the Russians, so the Russian army entered the village. It was later written that "further free work" was restored.