Bożena Ratter: Edward hr. Raczyński was afraid about discrimination against Polish nationality
date: July 04, 2025 Editor: Anna
Under the sceptre of W.K. Mości there are 2 different strains - Poles and Germans. Our German fellow citizens are respected shoots, in later times on our land vaccinated. But we are a trunk as old as this land, at least as its history. So we are older brothers, we are mostly, and yet we request only equality with the Germans surviving next to us. But we do not have this equality – a speech in German he gave during the coronation of the king, Frederick Wilhelm IV, in the King on September 10, 1840, Edward hr. Raczyński afraid about discrimination of Polish nationality in the Grand Duchy of Poznań.

1. erstwhile our German co-citizens want to educate their children in their parent tongue, they receive all the aid and best teachers. On the another hand, erstwhile we want to educate our children in the parent tongue, then we are limited to the 2 lowest classes.
Sire, it's not equal to the law.
2. erstwhile our German fellow citizens want to process their processes in their native language, nothing bothers them. But erstwhile we, Poles want the same thing in our speech, we are presented with a decree from 1832, by which the legal language was taken distant from its meaning.
Sire, that's not equal to right...etd.
In this kind Raczyński besides presented another complaints that at 17 for the Landrats in the Poznań territory only 4 spoke in Polish as such, that provincial authorities avoided in the authoritative language the name of the Grand Duchy of Poznań reminding Poles the erstwhile districts of the principality from the 12th and 13th centuries, that they removed the white eagle from the state emblems...itp.
Among the prominent Greaterpolans in the first half of the 19th century, alongside the social doctor Karol Marcinkowski, philologist and industrialist Hippolyt Cegielski, philosopher and politician Karol Libelt, educator Ewarist Estkowski and many others - Edward number Raczyński goes to the lead.
The current Prime Minister Donald Tusk besides knows perfectly German and besides gives speeches in this language before the Chancellor of Germany (as if not during the partition, as Edward Raczyński did), but not out of concern for discrimination against the nation and the Polish state. So, who's leading the way?
Why this is happening and what we Poles, surviving in Poland, can do to survive, how to make a fresh elite to work, even as Edward Raczyński in the Prussian partition, writes about this in the first volume of the publication “A Guide to a Conscious Nation”, which he presented in the Multibook Bookstore in Warsaw.
It is simply a continuation of the intellectual work of K. Karonia, a bottom-up, non-systemic and authorial task which is conducted at the Krzysztof Karonia Institute of Social cognition Bartosz Kopczyński, Jakub Zgierski, Dariusz Rozwadowski and Robert Zawadzki. I urge both books and documentaries, whose authors are mentioned gentlemen.
Edward Raczyński's speech was effective. Frederick Wilhelm IV immediately dismissed Flottwell from his position as chief president of the Duchy, under the order of 29 May 1842 the Polish language in folk education gained a decisive advantage over German for the next 30 years until the Bismarck era. However, in secondary schools intended mainly for Poles, the Polish language has become a compulsory subject of teaching in all levels, while in the lecture language - only in 4 lower classes in relation to all subjects and in learning religion, Hebrew and Polish in higher classes. As regards the judiciary, it was besides immediately ordered that the hearings be held in the language in which the complaints were brought. The reaction to Raczyński's complaint was besides the establishment by the king of 2 cathedrals of Slavic literature at the University of Berlin and Wroclaw, where many Poles studied. Polish language studies were introduced even to cadet schools. The King besides ordered Minister Muhler to fill positions in the Grand Duchy of the people who knew both national languages, and to allocate a fund of 3,000 thalers per year, to scholarships for those officials from the Principality who would like to survey in Polish.
Edward Raczyński before settling in the palace in Rogalin went on a journey to Turkey, which he considered to be a natural ally of Poles and a constant counterweight to Tsar's Russia. He wanted to know precisely this interesting exotic country, its peoples customs, social relations and political devices. He was accompanied by Warsaw artist Ludwik Fuhrman, who drew in his sketchbook what interesting monuments and landscapes.
The travel diary was published in a beautiful edition, in Wrocław in 1821, with more than 200 pages, and decorated with 809 boards (based on sketches by Furman) on which artists from various European cities worked.
The gross from the sale of this publication was allocated by Raczyński to the mediocre in Poznań and various charitable institutions in Warsaw, specified as the school of the deaf, the Children's Jesus Hospital.
The biggest work of Raczyński in the pre-insurgency period was the construction of a large building in Poznań, modelled on the Paris Louvre, in which a public library was located. Raczyński has spent more than 120 1000 thalari to build this building, which is inactive the ornament of the downtown of Poznań, for the acquisition of books and a perpetual fund. A peculiar section of the library's statutes decided that only elected candidates from among the natives, who were fluent in Polish and German, could be members of the library.
The direct link with the expansion of the library had an awesome publishing activity of Raczyński. After the release of the travel diary in Turkey, he began collecting materials for the second first work "Memoirs of Wielkopolska", which was not published in Poznań until 1842-1843.
The first part contained a description of cities and much smaller towns of 3 Wielkopolska provinces: Poznań, Gniezno and Kaliski, as well as more interesting landscapes, art memorabilia, architecture and brief remarks on the past of this region, agricultural development, industrial breeding and trade. Part 2 (a wide volume in folio) filled in 66 copperorites enriching these descriptions visually (churches, castles, palaces, etc.). Part of the drawings were provided by Brother Atanaza by his wife Constance, the main inspiration of the project, "the fierce things of the Polish father" - as Raczyński wrote in the introduction to these "Memoirs".
This work, based on thorough archival studies and author's own observations, on materials extracted from bishops', monastic, Grodzkie, Earthly and household archives, represented a large historical and technological value. It was born purely patriotic. The author wanted in it, as he pointed out in the introduction, "to preserve from demolition what we in surviving memory should keep, in order to put before the eyes of Poles what they should worship until the last breath of their lives."
Oh, my God.
Sire, it's not equal to the law.
2. erstwhile our German fellow citizens want to process their processes in their native language, nothing bothers them. But erstwhile we, Poles want the same thing in our speech, we are presented with a decree from 1832, by which the legal language was taken distant from its meaning.
Sire, that's not equal to right...etd.
In this kind Raczyński besides presented another complaints that at 17 for the Landrats in the Poznań territory only 4 spoke in Polish as such, that provincial authorities avoided in the authoritative language the name of the Grand Duchy of Poznań reminding Poles the erstwhile districts of the principality from the 12th and 13th centuries, that they removed the white eagle from the state emblems...itp.
Among the prominent Greaterpolans in the first half of the 19th century, alongside the social doctor Karol Marcinkowski, philologist and industrialist Hippolyt Cegielski, philosopher and politician Karol Libelt, educator Ewarist Estkowski and many others - Edward number Raczyński goes to the lead.
The current Prime Minister Donald Tusk besides knows perfectly German and besides gives speeches in this language before the Chancellor of Germany (as if not during the partition, as Edward Raczyński did), but not out of concern for discrimination against the nation and the Polish state. So, who's leading the way?
Why this is happening and what we Poles, surviving in Poland, can do to survive, how to make a fresh elite to work, even as Edward Raczyński in the Prussian partition, writes about this in the first volume of the publication “A Guide to a Conscious Nation”, which he presented in the Multibook Bookstore in Warsaw.
It is simply a continuation of the intellectual work of K. Karonia, a bottom-up, non-systemic and authorial task which is conducted at the Krzysztof Karonia Institute of Social cognition Bartosz Kopczyński, Jakub Zgierski, Dariusz Rozwadowski and Robert Zawadzki. I urge both books and documentaries, whose authors are mentioned gentlemen.
Edward Raczyński's speech was effective. Frederick Wilhelm IV immediately dismissed Flottwell from his position as chief president of the Duchy, under the order of 29 May 1842 the Polish language in folk education gained a decisive advantage over German for the next 30 years until the Bismarck era. However, in secondary schools intended mainly for Poles, the Polish language has become a compulsory subject of teaching in all levels, while in the lecture language - only in 4 lower classes in relation to all subjects and in learning religion, Hebrew and Polish in higher classes. As regards the judiciary, it was besides immediately ordered that the hearings be held in the language in which the complaints were brought. The reaction to Raczyński's complaint was besides the establishment by the king of 2 cathedrals of Slavic literature at the University of Berlin and Wroclaw, where many Poles studied. Polish language studies were introduced even to cadet schools. The King besides ordered Minister Muhler to fill positions in the Grand Duchy of the people who knew both national languages, and to allocate a fund of 3,000 thalers per year, to scholarships for those officials from the Principality who would like to survey in Polish.
Edward Raczyński before settling in the palace in Rogalin went on a journey to Turkey, which he considered to be a natural ally of Poles and a constant counterweight to Tsar's Russia. He wanted to know precisely this interesting exotic country, its peoples customs, social relations and political devices. He was accompanied by Warsaw artist Ludwik Fuhrman, who drew in his sketchbook what interesting monuments and landscapes.
The travel diary was published in a beautiful edition, in Wrocław in 1821, with more than 200 pages, and decorated with 809 boards (based on sketches by Furman) on which artists from various European cities worked.
The gross from the sale of this publication was allocated by Raczyński to the mediocre in Poznań and various charitable institutions in Warsaw, specified as the school of the deaf, the Children's Jesus Hospital.
The biggest work of Raczyński in the pre-insurgency period was the construction of a large building in Poznań, modelled on the Paris Louvre, in which a public library was located. Raczyński has spent more than 120 1000 thalari to build this building, which is inactive the ornament of the downtown of Poznań, for the acquisition of books and a perpetual fund. A peculiar section of the library's statutes decided that only elected candidates from among the natives, who were fluent in Polish and German, could be members of the library.
The direct link with the expansion of the library had an awesome publishing activity of Raczyński. After the release of the travel diary in Turkey, he began collecting materials for the second first work "Memoirs of Wielkopolska", which was not published in Poznań until 1842-1843.
The first part contained a description of cities and much smaller towns of 3 Wielkopolska provinces: Poznań, Gniezno and Kaliski, as well as more interesting landscapes, art memorabilia, architecture and brief remarks on the past of this region, agricultural development, industrial breeding and trade. Part 2 (a wide volume in folio) filled in 66 copperorites enriching these descriptions visually (churches, castles, palaces, etc.). Part of the drawings were provided by Brother Atanaza by his wife Constance, the main inspiration of the project, "the fierce things of the Polish father" - as Raczyński wrote in the introduction to these "Memoirs".
This work, based on thorough archival studies and author's own observations, on materials extracted from bishops', monastic, Grodzkie, Earthly and household archives, represented a large historical and technological value. It was born purely patriotic. The author wanted in it, as he pointed out in the introduction, "to preserve from demolition what we in surviving memory should keep, in order to put before the eyes of Poles what they should worship until the last breath of their lives."
Oh, my God.